dube Moulder Architects

查看原始

一首有趣的诗

可能会有变化

埃塞尔·雅各布森(写于1938年)

亲爱的先生. 莫菲,帮我个忙

一个适合自己和配偶的庇护所,

这些平面图都是按照非常精细的比例绘制的;

我们选好了场地,还借了甘蓝.

一切都为你和你的船员准备好了

用灰浆和胶水把它们搅在一起,

用铆钉把椽子钉牢,把地基固定起来

按照原来的规格.


好先生. 莫夫里,你已经把它造好了,

但是不要涂灰泥了——我宁愿用石头

让我们把东房间挪到西房间去

或者朝南不是更好吗?

把屋顶弄得更陡,好让雪掉下来,

但我的诗句依然散漫而低沉,

保持纯粹的格鲁吉亚风格,但又像温切尔一样现代,

也许还带点希腊风情.


善良的先生. 莫菲,我知道你不会介意的

但厨房和门廊结合起来会更好看,

把水管换一下——这根本不是把戏

我们为什么不把那面墙拆掉呢

再加上一间游戏室,但更靠后,

还要在这里弄个更衣室

缩短走廊,拓宽窗户?

对了,我想要个地下室.

它是完美的! 它是可爱的! 这是无法改善的!

只要我们把前门和壁炉搬走

天哪,发生了什么? 这段时间太忙了.

可怜的先生. 莫菲特,他气疯了.